Sede donde se gestiona
Santander
Lugar de impartición
Santander
Descripción de la actividad
Fecha: Del 5 al 9 de agosto
Horas lectivas: 30
Lugar: Campus de Las Llamas- Santander
DESTINATARIOS:
Estudiantes de estudios hispánicos de último año de grado, posgrado o doctorado.
OBJETIVOS:
Descubrir el funcionamiento de los programas de HTR (handwritten text recognition), sus
ventajas e inconvenientes para la transcripción de documentos antiguos
Aprender a utilizar los programas
eScriptorium y
Transkribus para la transcripción
automática de manuscritos antiguos.
Aprender a utilizar programas de colación de textosDescubrir el análisis estilométrico de textos medievalesDescubrir el proceso de creación de un corpus de textos y explorar las posibilidades de
algunos corpus existentes.
CONTENIDOS:
Lunes: Introducción al curso
Martes: Transcripción automática de manuscritos medievales y modernos con eScriptorium
Miércoles: Colación asistida de diversas versiones textuales
Jueves: El proyecto 7PartidasDigital y transcripción automática con Transkribus
Viernes: Corpus textuales: creación y aprovechamiento
PERFIL DEL PROFESORADO
Mónica Castillo Lluch es catedrática de lingüística hispánica en la Universidad de Lausana (Suiza), especialista
en filología, historia de la lengua, dialectología y contacto lingüístico (español/francés, español en Suiza).
Andrea Escobar Castillo es doctoranda en lingüística hispánica en la Universidad de Lausana (Suiza). En su tesis
realiza una edición con un estudio lingüístico utilizando diversas herramientas de humanidades digitales.
Tiene un diploma de posgrado en Informática para ciencias humanas.
José Manuel Fradejas Rueda es catedrático de lengua española en la Universidad de Valladolid, especialista
en historia de la lengua, crítica textual y estilometría.
Francisco Gago-Jover es catedrático de español en el College of the Holy Cross (EE.UU.), especialista
en lexicografía, historia de la lengua, paleografía y diseño y creación de corpus lingüísticos.